Topic: Spanish translation
hessenfarmer |
Posted at: 2020-07-20, 16:12
Muchas gracias Top Quote |
Lerxst Topic Opener |
Posted at: 2020-08-20, 15:14
Recently a bunch of ship names have shown up on Transifex. Most of them are not translatable (e.g. Heldrek, Khantrukh, etc.), but some are. For instance some Roman god names (Apollo > Apolo, Mars > Marte) or Atlantean's "mineral" names (Mystic Quartz would become Cuarzo Místico, and Tiger Eye would be Ojo de Tigre). Is there an official stance about this? Should the ship names be translated, if possible, or should they keep their "original" names? If I'd name my yacht "Bounty", I'm not sure I'd like to see it translated somewhere to "Recompensa" or "Subsidio". In a world where I feel so small, I can't stop thinking big. -- Rush Top Quote |
Nordfriese |
Posted at: 2020-08-20, 15:24
It's up to you. For Low German I chose the policy that names with a real meaning (e.g. minerals, gods, islands) are translated, and fantasy names are left as they are (with some cosmetic changes to make some of them easier to pronounce). If you want you can also invent completely new names for those without meaning though. Top Quote |
hessenfarmer |
Posted at: 2020-08-20, 16:43
I have done the same for the german translation.
These are mainly the barbarian ships. They were invented with some nordic and very strange sound in mind I believe so thchanging them to something completely different might change their character. Top Quote |
Lerxst Topic Opener |
Posted at: 2020-08-20, 21:43
Thanks for the insight. Unfortunately its not always stated to which tribe a ship belongs, but I'll do my best. In case of doubt I'll comment and/or open an issue. In a world where I feel so small, I can't stop thinking big. -- Rush Top Quote |
hessenfarmer |
Posted at: 2020-08-20, 22:10
Tribe belonging can be estimated from the order. Atl, bar, emp, fri Top Quote |
GunChleoc |
Posted at: 2020-08-21, 17:52
You can see it in the context tab. The reason we made even the untranslatable names translatable is that some languages who do not use Latin script might want to transliterate the names. Edited: 2020-08-21, 17:53
Busy indexing nil values Top Quote |
Nordfriese |
Posted at: 2021-06-15, 23:06
Could someone please update the spanish-speaking downloads page to be in sync with the english downloads page? Top Quote |
hessenfarmer |
Posted at: 2021-06-29, 09:35
Done. Top Quote |
hessenfarmer |
Posted at: 2022-07-24, 23:41
just in the hope someone pinned this thread from the spanish community. As we are moving to version 1.1 (only very few bugs still not fixed) it is time for anybody wanting to help to translaten the open strings. I would do it myself as far as I can do this. In this case I wpould be more then happy if any reviewer would revies my translations (they can be filtered in transifex) Top Quote |