Topic: German translation issues
|
millimarg |
Posted at:
2015-02-19, 10:55 UTC+1.0
I agree with you. “Knopf” isn't correct and shouldn't be used, but I think “Schaltfläche” is usable though. In my opinion we should either use “Schaltfläche” or “Button” (as Anglicism). So if you read these:
I think we could use either of them. As “Schaltfläche” is better German, but “Button”better to read (and faster to write
Top
Quote
|
|
millimarg |
Posted at:
2015-02-19, 11:19 UTC+1.0
Again another topic ... sorry In the single player scenario “The Green Plateau” the word “ancient” is nearly everywhere translated with “historisch”, but sometimes instead with “uralt”. Both seem wrong to me, but I don't know what to use as alternative. Some examples:
and
Top
Quote
|
|
GunChleoc |
Posted at:
2015-02-19, 11:47 UTC+1.0
ancient = antik? Busy indexing nil values
Top
Quote
|
|
millimarg |
Posted at:
2015-02-19, 11:48 UTC+1.0
Right. But this seems to change the German meaning of the sentences a bit ... I'm searching for a term that has the same contextual meaning in German as “ancient” in English.
Edited:
2015-02-19, 11:49 UTC+1.0
Top
Quote
|
|
Venatrix Topic Opener |
Posted at:
2015-02-19, 12:48 UTC+1.0
I was thinking about „alte Burg“, but already wrote a PM to Nasenbaer, who’s responsible for this scenario. Though the main topic was, that the ”second briefing“ is used twice (there should be a third briefing…). Two is the oddest prime.
Top
Quote
|
|
Venatrix Topic Opener |
Posted at:
2015-02-19, 21:44 UTC+1.0
Changed Ressource(n) to Rohstoff(e) in glossary and every text. I like the search bar. Two is the oddest prime.
Top
Quote
|
|
Venatrix Topic Opener |
Posted at:
2015-02-20, 10:17 UTC+1.0
I changed Knopf to Schaltfläche in glossary and text. If it’s to hard to read at some points, feel free to try other translations. Two is the oddest prime.
Top
Quote
|
|
millimarg |
Posted at:
2015-02-20, 12:00 UTC+1.0
Very nice Now is only our “ancient issue” left
Edited:
2015-02-20, 12:02 UTC+1.0
Top
Quote
|
|
GunChleoc |
Posted at:
2015-02-20, 12:35 UTC+1.0
Schloss unserer Vorfahren? Busy indexing nil values
Top
Quote
|
|
millimarg |
Posted at:
2015-02-20, 12:50 UTC+1.0
Rather not, since the barbarians discover the castle. I'd consider using something like “geheimnisvolle Burg” or so, even if this has nothing to do with “ancient”.
Top
Quote
|


) I don't know which to prefer.

