Topic: German translation: Renaming the Atlanteans' "Hütte" to "Haus"
wl-zocker Topic Opener |
Posted at: 2014-03-22, 10:47
When recently doing some translation, I noticed that the English word "house" is translated to "Haus" for the Empire, but to "Hütte" for the Atlanteans. It made translation a bit difficult because I always had to watch out to use the correct translation. I considered to change all the translations, but before doing so, I decided to ask in the forum: The main argument for changing the current system is (as teh.f4ll3n wrote) that the primitive Barbarians live in huts, while more civilised Atlanteans and Imperials live in houses. I think the English words have been designed to reflect this difference. I see no reason why we should not follow these thoughts. But I would like to hear other opinions (especially of the person who translated it the first time) before changing anything. "Only few people know how much one has to know in order to know how little one knows." - Werner Heisenberg ![]() ![]() |