Topic: Amazons
hessenfarmer![]() Topic Opener |
Posted at: 2020-11-07, 21:32
I am just working on the amazon translations. As they are desigend to be women I would use the feminine version for their workers and soldiers. Any thoughts on this? ![]() ![]() |
GunChleoc![]() |
Posted at: 2020-11-10, 07:30
+1 from me. Busy indexing nil values ![]() ![]() |
hessenfarmer![]() Topic Opener |
Posted at: 2020-11-10, 09:03
Ok I'll go for it then. However I beleive that bug https://github.com/widelands/widelands/issues/4490 is currently standing a bit in the way. I'll start with the tribe specific translations then until this gets fixed ![]() ![]() |
hessenfarmer![]() Topic Opener |
Posted at: 2021-05-05, 13:07
At all translators, I implemented it this way for german and started the spanish translation ![]() ![]() |
Atanase![]() |
Posted at: 2021-05-05, 13:19
Ok, I'll review the french texts. La connaissance ne vaut que si elle est partagée par le plus grand nombre. ![]() ![]() |
tothxa![]() |
Posted at: 2021-05-05, 16:02
At least hungarian does not have this problem… ![]() ![]() |
BoeseKaiser![]() |
Posted at: 2022-04-16, 12:36
I have done some minimal work on the French tranlsations. I think pretty much every occurence of "Soldier" is tranlsated by "Soldats" which would imply that there is at least one man in the group. "Soldates" is not a word that is used often, but it would fit better. The thing is, I can change it when i see an occurence, and i intend to give some time to translations, but i won't actively look for each occurence right now. Should i do it when i see one, or is consistency in the names more important, untill I or a couple of people decide to invest the time to change them all/most of them? ![]() ![]() |